Kezdőlap » GALÉRIA » Borítótervek » A páli nyelv alapjai borítótervei

Fehér Judit: A páli nyelv alapjai

borítótervei

Sorozatunk hatodik részében Fehér Judit A páli nyelv alapjai című könyvének Ivanics Zsolt grafikus által tervezett borítóterveit mutatjuk be, az ő írását, gondolatait idézzük.

Ezen a részen keresztül betekintést nyerhetünk a tervezés folyamatába, valamint megismerhetjük azokat a változtatásokat, amelyek az aktuális borítógrafika létrehozásához vezettek.

A kötetről bővebb információ itt található.

Talán kevesen tudják, hogy Fehér Judit alapvetéseket adó munkája 1998-ban már megjelent. A mű idővel korrekciós kiegészítéseket, szerkesztéseket kívánt meg, amire két évtizedet kellett várni. A könyvvel való ismerkedés közben nem lehetett nem észrevenni, hogy hatalmas nimbusz övezi nemcsak a Páli nyelv alapjainak első kiadását, hanem a szerző személyét is, aki a Főiskolán szakavatott fordítóként és inspiráló oktatóként tevékenykedett. Mély ismeretekkel rendelkezett Nágárdzsuna, Buddhapálita és más kiváló mesterek szanszkrit és tibeti nyelvű szövegeiről. Emellett rendkívül magas szinten volt jártas a páli nyelvben és a buddhista ismeretelméletben.

Az új kiadás szerkesztését Farkas Pál végezte. Mintegy öt (!) hónapnyi munkáról van szó, ahol a kiegészített könyv minden betűjét, speciális karakterét és szavát újra olvasva, hol online, hol személyesen javítottuk a kéziratot, sokszor estékbe nyúlóan – egy ilyen munkának semmihez sem hasonlítható intenzív hangulata van.

A borító hátsó első verziójához egy Kr. u. 2. század vége – 3. század elejéről származó szoborcsoportot használtam fel:

 

(Négy jelenet Buddha életéből – Megvilágosodás – Kushan-dinasztia)

 

A borítókon a külső, világosabb keretet egy 1672-es mongol nyelvű színes kéziratból emeltem át.

Ezek párosításából született az első verzió.

Rájöttünk, hogy ez a megoldás így nem tükrözi az előző kiadással jelenleg is fennálló folytonosságot, ezért további tervek helyett, inkább visszatértünk az első kiadás formavilágához.

Jelentős problémaként jelentkezett, hogy a borító fő képe (https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Borobudur_-_Lalitavistara_-_038_S,_Siddhartha_Studying_in_the_Classroom_(detail_1)_(11247292803).jpg) egy nagyon rossz állapotú reliefet mutatott, ami szétesett az illesztéseknél. Ezeket megpróbáltam úgy javítani, hogy az eredeti „hibák” se tűnjenek el teljesen, mégse legyen túl zavaró a sok repedés. A képen felfedezhetők a pálmalevél-könyvek, amit a modern nyomtatási technikák megjelenése előtt közel 2000 évig használtak.

A javítási verziók:

A további retusmunkák különféle színszűrőket is tartalmaznak:

Szoborcsoport kiemelések:

Ezeknek az alapoknak a felhasználása lehetőséget teremtett egy változatos borítóarculat-kollekció kialakítására.

A végső tervek így néztek ki:

A végső, elfogadott borító épp annyira volt az eredeti másolata, mint amennyire különbözött is tőle. A halványított relief árnyai hol a képnegatívból, hol pedig az alacsony plasztika pozitív kiemelkedéseiből összedolgozva állnak össze a térben, miközben az alapsík világos marad. A formavilág érintetlen, az anyagszerűség másodlagos, így a kép cselekménye, a pálmalevél könyveket tartó alakok, az emlékezet álomszerűségéből élesednek és halványulnak el – épp úgy mint a Páli nyelv kiemelkedő erényei.